< random >
Dispatched (Al-Mursalaat)
50 verses, revealed in Mecca after The Backbiter (Al-Hummazah) before Q (Qaaf)
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
By the winds (or angels or the Messengers of Allah) sent forth one after another. 1 By the raging hurricanes, 2 By the spreading winds spreading. 3 and the severally severing 4 and those (angels) dropping, reminding 5 To end all argument or to warn. 6 Surely, what you are promised must come to pass. 7 Neither shady nor protecting against the blazing Fire. 8 And when the sky is riven asunder, 9 and when the mountains are scattered like dust, 10 And when the messengers are brought unto their time appointed - 11 For what day is that time fixed? 12 For the Day of Decision. 13 And what knowest thou what the Day of Decision is? 14 Woe on that Day to those that give the lie to the Truth! 15 Destroyed We not the ancients? 16 and let the latter follow them? 17 This is how We deal with the guilty. 18 Woe on that Day unto those who give the lie to the truth! 19 Did We not create you from a humble fluid, 20 And We placed it in a firm lodging 21 For a certain appointed time, 22 So We decreed. How excellent are We as decreers! 23 On that day, woe would be upon those who have rejected the revelations of God! 24 Have We not made the earth to draw together to itself, 25 For the living and the dead. 26 And made therein lofty mountains, and given you to drink of sweet water? 27 Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)! 28 (It will be said to the disbelievers): "Depart you to that which you used to deny! 29 Proceed to a shadow [of smoke] having three columns 30 "(Which yields) no shade of coolness, and is of no use against the fierce Blaze. 31 it indeed throws up sparks like castles, 32 like giant fiery ropes! 33 Woe on that day unto the beliers! 34 On that Day they will be speechless, 35 And they will not be permitted to put forth any excuse. 36 Woe on that Day to those that give the lie to the Truth! 37 Such is the Day of Decision. We will gather you with the ancients. 38 If you have any plans, use them. 39 Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تدرّب على حفظ القرآن الكريم بمستويات متدرجة، من المبتدئ إلى الخبير. صفحات التدريب مصممة لإخفاء بعض الكلمات حسب المستوى، ومزينة بألوان جميلة لتحفيز التعلم. إضغط أو أنقر على أي كلمة مخفية لكشفها.
Practice memorizing the Holy Quran (Hifz) at different levels, from beginner to expert. The practice pages are designed to hide certain words based on the level and are adorned with beautiful colors to enhance learning. Tap or click on any hidden word to reveal it.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.