< random >
The Comet (Al-Taareq)
17 verses, revealed in Mecca after The Town (Al-Balad) before The Moon (Al-Qamar)
In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace
I CALL TO witness the heavens and the night Star -- 1 What could let you know what the nightly comer is! 2 It is the star that pierces through [life's] darkness: 3 There is not a soul but over it is a keeper. 4 Let man reflect on what he was created from. 5 Created from a gushing fluid. 6 issuing from between the backbone and the breastbone: 7 God has certainly power to bring him back (from the dead). 8 On the day when hidden thoughts shall be searched out. 9 when he will be helpless, with no supporter. 10 Consider the heavens, ever-revolving, 11 And the earth which opens up (with verdure), 12 Most surely it is a decisive word, 13 and is not to be taken lightly. 14 They are devising a guile, 15 but I shall bring all their scheming to nought. 16 Let, then, the deniers of the truth have their will: let them have their will for a little while. 17
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Comet (Al-Taareq). Sent down in Mecca after The Town (Al-Balad) before The Moon (Al-Qamar)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.