< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful
Woe to those that deal in fraud,- 1 who demand of other people full measure for themselves, 2 And who, when they measure unto them or weigh for them, diminish. 3 Do they not realize that they will be resurrected 4 on a fateful Day. 5 the Day when people will stand before the Lord of the Worlds? 6 Nay! Truly, the Record (writing of the deeds) of the Fujjar (disbelievers, sinners, evil-doers and wicked) is (preserved) in Sijjin. 7 And what will make you know what Sijjin is? 8 It is a comprehensively written Book (of records). 9 Woe, on that day, to those who have rejected God's revelations 10 Those who deny the Day of Justice. 11 And none belieth it save each trespasser, sinner. 12 When Our communications are recited to him, he says: Stories of those of yore. 13 No. In fact what they have been doing has rusted their hearts. 14 Therefore they will be screened off from their Lord that day, 15 Then lo! they verily will burn in hell, 16 and they will be told, "This is what you were wont to belie." 17 No indeed; the book of the pious is in Illiyun; 18 and what will make you understand what the 'Illiyyin is? -- 19 A record of good deeds written. 20 witnessed by those brought nigh. 21 Indeed, the righteous will be in pleasure 22 On couches face to face. 23 Thou wilt recognise in their faces the beaming brightness of Bliss. 24 They will be served the choicest wine, sealed 25 whose seal is musk -- so after that let the strivers strive -- 26 And it is mixed with Tasneem. 27 A spring from which those near [to Allah] drink. 28 Behold, the wicked were wont to laugh at the believers: 29 and winked at one another as they passed them by. 30 And when they returned to their own followers they returned exulting. 31 and whenever they see those [who believe,] they say: "Behold, these [people] have indeed gone astray!" 32 Whereas they have not at all been sent as guardians over them. 33 But today the believers are laughing at the unbelievers; 34 On thrones, they will look. 35 Are not the disbelievers paid (fully) for what they used to do? 36
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.