< random >
And convey unto them the story of Abraham 69 He said to his father and to his nation: 'What do you worship' 70 They said, "We worship idols and remain to them devoted." 71 He asked them, "Can the idols hear you when you pray to them 72 Or do they profit you or cause you harm? 73 They replied: 'No, but we found our fathers doing so' 74 He said: "Do you observe that which you have been worshipping, 75 and what your grandfathers worshipped 76 They are an enemy to me, except the Lord of all Being 77 who created me, and Himself guides me, 78 Who gives me food and drink, 79 And when I am sick, then He restores me to health 80 and who will cause me to die and then will bring me back to life 81 and who, [hope, will forgive me my faults on Judgment Day! 82 O Lord, give me wisdom and admit me among the righteous, 83 and appoint me a tongue of truthfulness among the others. 84 and place me among those who shall inherit the garden of bliss! 85 Forgive me and my father: He was surely among those who went astray. 86 Do not betray me 87 The Day whereon neither wealth nor sons will avail, 88 but only he that brings to Allah a sound heart will (attain to success)." 89 When Paradise shall be brought near to the God-fearing 90 and Hell advanced for the perverse. 91 And it will be said to them, "Where are those you used to worship 92 Instead of Allah? Can they help you or help themselves? 93 So they shall be thrown down into it, they and the erring ones, 94 Together with the hordes of Iblis. 95 Disputing among themselves they will say: 96 By Allah, we have indeed been in an error manifest. 97 when we deemed you [false deities] equal to the Sustainer of all the worlds 98 And none led us astray except the culprits. 99 "'Now, then, we have none to intercede (for us), 100 Nor any sincere friend. 101 “So if only were we to go back, in order to become Muslims!” 102 Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. 103 Verily Your Lord is Immensely Mighty, Ever Compassionate. 104
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.