< random >
The physical growth of those whom We grant a long life will be reversed. Will you then not understand? 68 AND [thus it is:] We have not imparted to this [Prophet the gift of] poetry, nor would [poetry] have suited this [message]: it is but a reminder and a [divine] discourse, clear in itself and clearly showing the truth, 69 to warn all who are truly alive, and to justify the word [God's verdict] against the deniers. 70 Are they, then, not aware that it is for them that We have created, among all the things which Our hands have wrought, the domestic animals of which they are [now] masters? 71 We have made the cattle subservient to them so they ride and consume them. 72 other uses also they have in them, and beverages. What, will they not be thankful? 73 But they have taken besides Allah [false] deities that perhaps they would be helped. 74 They are not able to give them succour; whereas they shall be against them host brought forward. 75 So be not grieved by what they say. We certainly know what they hide and disclose. 76 And did not man see that We have created him from a drop of semen? Yet he is an open quarreller! 77 He strikes for Us a similitude and forgot his own creation. He says: “Who will quicken the bones when they have decayed?” 78 Say thou: He shall quicken them Who brought them forth for the first time, and He is of every kind of creation the Knower! 79 He has created fire for you out of the green tree from which you can kindle other fires. 80 Is not He, who created the heavens and earth, able to create the like of them? Yes indeed; He is the All-creator, the All-knowing. 81 Verily, His Command, when He intends a thing, is only that He says to it, "Be!" and it is! 82 All glory belongs to the One in whose hands is the control of all things. To Him you will all return. 83
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: Y S (Yaa Seen). Sent down in Mecca after Jinns (Al-Jinn) before The Statute Book (Al-Furqaan)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.