۞
1/4 Hizb 59
< random >
He Frowned ('Abasa)
42 verses, revealed in Mecca after The Stars (Al-Najm) before Destiny (Al-Qadr)
In the Name of Allah, the Merciful, the Most Merciful
۞ He frowned and turned away. 1 because the blind man approached him! 2 But what could tell you that per chance he might become pure (from sins)? 3 (He might) remember, and the Reminder might profit him. 4 As for him who thinketh himself independent, 5 you attended to him, 6 Though it is not your concern if he should not grow (in fulness). 7 But as for him who cometh unto thee with earnest purpose 8 While he fears [Allah], 9 you pay him no heed. 10 No indeed; it is a Reminder 11 So whoso wills may give heed to it. 12 On honoured leaves 13 exalted, purified, 14 (Written) by the hands of scribes- 15 noble and most virtuous. 16 Accursed be man! How stubbornly he denies the Truth. 17 From what thing did He create him? 18 Out of a drop of sperm He creates him, and thereupon determines his nature, 19 and then made the course of life easy for him, 20 Then He caused him to die and made him to be buried. 21 Then, when He will, He bringeth him again to life. 22 But no. He has not fulfilled what was enjoined on him. 23 So man must look at his food. 24 [how it is] that We pour down water, pouring it down abundantly; 25 and then We cleave the earth [with new growth,] cleaving it asunder, 26 And We cause therein the grain to grow, 27 And grapes and clover, 28 And olives and date-palms, 29 and burgeoning enclosed gardens 30 and fruits and fodder 31 A provision for you and for your cattle. 32 But when the great calamity comes 33 on that Day each person will flee from his brother, 34 And his mother and his father, 35 And his wife and his children, 36 For every one of them on that Day shall be business enough to occupy 37 Some faces on that Day shall be beaming with happiness, 38 Laughing, rejoicing. 39 And faces on that Day! upon them shall be gloom. 40 Darkness will cover them, 41 Those, they are the unbelievers, the immoral. 42
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: He Frowned ('Abasa). Sent down in Mecca after The Stars (Al-Najm) before Destiny (Al-Qadr)
۞
1/4 Hizb 59
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.