۞
1/2 Hizb 33
< random >
۞ And assuredly We vouchsafed unto Ibrahim his rectitude aforetime, and him We had ever known. 51 Recall what time he said unto his father and his people: what are these images to which ye are cleaving? 52 They said, "We found our fathers worshippers of them." 53 He said, "You were certainly, you and your fathers, in manifest error." 54 They exclaimed, "Have you brought the Truth or are you joking?" 55 He said: Nay, but your Lord is the Lord of the heavens and the earth, Who created them; and I am of those who testify unto that. 56 By Allah, I will certainly outwit your idols as soon as you have turned your backs and gone' 57 Then he broke them all into pieces, sparing only the supreme one among them that they may possibly return to him. 58 They said: Who has done this to our gods? Most surely he is one of the unjust. 59 They said: "We heard a youth talk about them. He is called Abraham." 60 The others said: "Bring him, then, before the eyes of the people that they may see (what will be done to him)." 61 They said: Is it thou who hast done this to our gods, O Abraham? 62 Said he, “Rather, their chief may have done it; so question them, if they can speak.” 63 They then turned to themselves, and said: verily ye it is who are the wrong-doers. 64 Thereafter they were made to turn over upon their heads, saying, assuredly thou knowest that they speak not. 65 Abraham said, "So, do you worship something instead of God that can neither benefit you nor harm you? 66 "Fie upon you, and upon the things that ye worship besides Allah! Have ye no sense?".. 67 They said, "Burn him and protect your gods, If ye do (anything at all)!" 68 "Turn cold, O fire," We said, "and give safety to Abraham." 69 And they wanted to harm him, but We made them the worst losers. 70 and We saved him and Lot and brought him to the land upon which We had bestowed Our blessings for all the people of the world. 71 And We bestowed upon him ls-haq and Ya qub as a grandson; and each one We made righteous. 72 and appointed them to be leaders guiding by Our command, and We revealed to them the doing of good deeds, and to perform the prayer, and to pay the alms, and Us they served. 73 To Lot We gave knowledge and wisdom and saved him from the people of the town who were committing indecent acts. They were certainly a bad and sinful people. 74 And We took him into Our mercy; surely he was of the good. 75
۞
1/2 Hizb 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.