< random >
And recall when the hypocrites and those whose hearts were diseased said: 'Their faith has deluded these (believers)'. But he who puts his trust in Allah shall find Allah All-Mighty, All-Wise. 49 AND IF thou couldst but see [how it will be] when He causes those who are bent on denying the truth to die; the angels will strike their faces and their backs, and [will say]: "Taste suffering through fire 50 This is the result of their deeds. God is not unjust to His servants." 51 Their case is like that of the people of Pharaoh and those before them. They denied the signs of Allah and so Allah seized them for their sins. Surely Allah is All-Powerful, Stern in retribution. 52 God would never withdraw a favour that He had conferred upon a people unless they change what is in their hearts. God is all hearing and all-knowing. 53 Their case is like that of the people of Pharaoh and those before them: they rejected the signs of their Lord as false and so We destroyed them for their sins, and caused the people of Pharaoh to drown. For they were wrong-doers all. 54 Indeed, the worst of living creatures in the sight of Allah are those who have disbelieved, and they will not [ever] believe - 55 Those with whom you made a treaty, then they break their agreement each time and do not fear. 56 Therefore if you overtake them in fighting, then scatter by (making an example of) them those who are in their rear, that they may be mindful. 57 And if thou fearest treachery any way at the hands of a people, dissolve it with them equally; surely God loves not the treacherous. 58
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.