< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate
Woe to the defrauders, 1 those who, when they take from others by measure, take their full share; 2 but, when they measure for them or weigh for them, do skimp. 3 Do such people not realize that they will be raised up, 4 For a tremendous Day - 5 a day when mankind shall stand before the Lord of all Being? 6 No indeed! Verily the deeds of the wicked are in the Record locked up in the prison-house! 7 Would that you knew what Sijin is!? 8 The record is a sealed text. 9 Woe on that Day unto the beliers 10 Who deny the Day of Recompense. 11 Which none denieth save each criminal transgressor, 12 When Our revelations are conveyed to him, he says, "Fables of the ancients!" 13 Nay, but that which they have earned is rust upon their hearts. 14 Nay, but surely on that day they will be covered from (the mercy of) their Lord. 15 Then lo! they verily will burn in hell, 16 Then it will be said [to them], "This is what you used to deny." 17 NAY, VERILY - the record of the truly virtuous is [set down] in a mode most lofty! 18 And what do you know what the Illiyoon are! 19 It is a Book inscribed, 20 The ones nearest to God will bring it to public. 21 Verily the virtuous shall be in Delight, 22 (reclining) upon couches they will gaze, 23 Thou wilt recognise in their faces the beaming brightness of Bliss. 24 They will be given a drink of pure wine whereon the seal [of God] will have been set, 25 pouring forth with a fragrance of musk. To that [wine of paradise,] then, let all such aspire as [are willing to] aspire to things of high account: 26 And the admixture of it is a water of Tasnim, 27 A spring, from (the waters) whereof drink those Nearest to Allah. 28 BEHOLD, those who have abandoned themselves to sin are wont to laugh at such as have attained to faith 29 And when they passed by them, they would exchange derisive glances. 30 and, on returning to their people, boast about what they had done. 31 and when they saw them they said, 'Lo, these men are astray!' 32 (they said so although) they had not been appointed watchers over them. 33 Wherefore Today, those who believed at the infidels are laughing, 34 upon couches gazing. 35 Have the unbelievers been duly rewarded for their deeds? 36
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.