۞
3/4 Hizb 45
< random >
(In the days of old), Noah cried to Us, and We are the best to hear prayer. 75 We delivered him and his household from the great calamity; 76 and We made his offspring the only survivors. 77 and We established for him a good name among posterity. 78 Peace be on Nuh among the worlds. 79 Verily, thus do We reward the doers of good 80 Surely he was of Our believing servants. 81 Then We drowned the others. 82 ۞ And, verily, among those who followed his [Nuh's (Noah)] way (Islamic Monotheism) was Ibrahim (Abraham). 83 when he came unto his Lord with a pure heart, 84 When he said unto his father and his folk: What is it that ye worship? 85 Do you want [to bow down before] a lie - [before] deities other than God? 86 What is then your idea about the Lord of the worlds? 87 And he glanced a glance at the stars 88 And said: "I am sick (of what you worship)!" 89 And they turned their backs on him and went away. (The pagans thought he would transmit the disease). 90 Then he slipped unto their gods and said: eat ye not? 91 "What is the matter with you that ye speak not (intelligently)?" 92 Then he slipped unto them striking them with the right hand. 93 His people came rushing towards him, 94 Said he: What! do you worship what you hew out? 95 "But Allah has created you and your handwork!" 96 They said: "Build for him a building (it is said that the building was like a furnace) and throw him into the blazing fire!" 97 They wanted to harm him, but We humiliated them all. 98 And he said: verily I am going to my Lord who will guide me. 99 My Lord, grant me [a child] from among the righteous." 100 So We gave him the good news of a boy ready to suffer and forbear. 101 And when he attained to working with him, he said: O my son! surely I have seen in a dream that I should sacrifice you; consider then what you see. He said: O my father! do what you are commanded; if Allah please, you will find me of the patient ones. 102 When they had both submitted to God, and he had laid his son down on his face, 103 We called out to him "O Abraham! 104 "Thou hast already fulfilled the vision!" - thus indeed do We reward those who do right. 105 This was indeed a plain trial. 106 We ransomed his son with a great sacrifice 107 And We left for him (a goodly remembrance) among generations (to come) in later times. 108 Peace be unto Abraham! 109 Indeed, We thus reward the doers of good. 110 For he was one of our believing Servants. 111 And We gave him the glad tidings of Is-haq, a prophet, and of the righteous. 112 And We showered Our blessings on him and on Ishaq; and of their offspring are the doers of good, and (also) those who are clearly unjust to their own souls. 113
۞
3/4 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.