۞
Hizb 46
< random >
And, verily, Yunus (Jonah) was one of the Messengers. 139 When he fled unto the laden ship, 140 He (agreed to) cast lots, and he was condemned: 141 So the whale swallowed him, for he was blameworthy, 142 But had it not been that he was of those who glorify (Us), 143 He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected. 144 ۞ We then put him ashore on a plain, and he was sick. 145 And We caused to grow over him a gourd vine. 146 We sent him as a messenger to a hundred thousand people or more, 147 and [this time] they believed [in him] and so We allowed them to enjoy their life during the time allotted to them? 148 So ask them for a pronouncement -- Has thy Lord daughters, and they sons? 149 or is it that We have created the angels female, and they [who believe them to be divine] have witnessed [that act of creation]? 150 Then is it of their lying that they say: 151 "God has begotten children." They are truly liars. 152 Has He chosen daughters above sons? 153 What aileth you? How judge ye? 154 Will you not, then, bethink yourselves? 155 Do you have clear authority? 156 Then bring your scripture, if what you say is true. 157 They link Him with jinns by lineage, yet the jinns know they will be brought before Him. 158 Exalted is Allah above what they describe, 159 except for God's sincere servants. 160 But as for you, and that you worship, 161 cannot mislead anyone 162 unless it be such as rushes towards the blazing fire [of his own accord]! 163 None of us is there, but has a known station; 164 And verily we! we are ranged in ranks. 165 we are they that give glory. 166 And there were those who said, 167 'If only we had a reminder from the ancients, 168 then were we God's sincere servants.' 169 But they disbelieved in it, so they are going to know. 170 And Our word has already preceded for Our servants, the messengers, 171 That they verily would be helped, 172 and Our armies shall be the victors. 173 So turn (away) from them for a while. 174 And see [what will befall] them, for they are going to see. 175 Do they want to suffer Our torment immediately? 176 When it comes down on their plains, it will be an evil dawn for those who had been warned. 177 So turn away from them for a while. 178 and see, soon they shall see! 179 Too glorious is your Lord, the Lord of power, for what they ascribe to Him. 180 And peace be upon all His message-bearers! 181 and all praise be to Allah, the Lord of the Universe. 182
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.