< random >
And (remember) when your Lord called Musa (Moses) (saying): "Go to the people who are Zalimun (polytheists and wrong-doing), 10 The people of Fir'awn; fear they Me not? 11 He said: "My Lord! I fear that they will brand me a liar. 12 And I shall be embarrassed, and my tongue will not speak plainly, therefor send for Aaron (to help me). 13 "And (further), they have a charge of crime against me; and I fear they may slay me." 14 He said: By no means, so go you both with Our signs; surely We are with you, hearing; 15 Go, then, to Pharaoh and say to him: 'The Lord of the Universe has sent us 16 Send the Israelites with us". 17 Fir'awn said: brought we not thee up amongst us as a child? And thou tarriedst amongst us for many years of thy life? 18 And thou didst that thy deed which thou didst, and thou wast one of the ingrates. 19 Musa (Moses) said: "I did it then, when I was an ignorant (as regards my Lord and His Message). 20 “I therefore went away from you as I feared you so my Lord commanded me and appointed me as one of the Noble Messengers.” 21 And this is the favour with which you taunt me -- that you have enslaved the Children of Israel?" 22 Fir'aun (Pharaoh) said: "And what is the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists)?" 23 He said, 'The Lord of the heavens and earth, and what between them is, if you have faith.' 24 Pharaoh said to those around him, "Did you hear?" 25 He said, 'Your Lord and the Lord of your fathers, the ancients' 26 (The Pharaoh) said (to his nobles): "Your apostle who has been sent to you, is certainly mad." 27 Moses continued: "(He is) the Lord of the east and the west, and all between them. If you only had any understanding!" 28 [Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned." 29 Musa (Moses) said: "Even if I bring you something manifest (and convincing)?" 30 [Pharaoh] answered: "Produce it, then, if thou art a man of truth!" 31 So (Moses) threw his rod, and behold, it was a serpent, plain (for all to see)! 32 And he drew forth his hand, thereupon it shone bright before the beholders. 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.