< random >
When Your Lord told Moses to go to the unjust people of the Pharaoh 10 the people of Pharaoh, will they not fear God? 11 He answered: "O my Sustainer! Behold, I fear that they will give me the lie, 12 And I shall be embarrassed, and my tongue will not speak plainly, therefor send for Aaron (to help me). 13 They have charged me [with a crime] for which I am afraid they will kill me." 14 (It was) said: "By no means. Go with My signs, both of you. I am verily with you and I hear. 15 Go, then, to Pharaoh and say to him: 'The Lord of the Universe has sent us 16 Send with us the Children of Isra'il? 17 Pharaoh said: "Did we not bring you up among us when you were a child? 18 And thou didst the deed thou didst, being one of the ungrateful!' 19 Moses said: "I did it then, when I was in error. 20 Then I fled from you when I feared you, and my Lord vouchsafed me a command and appointed me (of the number) of those sent (by Him). 21 And this is the past favour wherewith thou reproachest me: that thou hast enslaved the Children of Israel. 22 Pharaoh said: "And who is this Lord of the Universe?" 23 [Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced." 24 Said [Pharaoh] unto those around him: "Did you hear [what he said]?" 25 He said: Your Lord and the Lord of your fathers of old. 26 Fir'awn said: verily your apostle who hath been sent unto you is mad. 27 He said, 'The Lord of the East and West, and what between them is, if you have understanding,' 28 Fir'awn said: if thou wilt take a god other than me, I shall surely place thee among the prisoners. 29 Moses asked, "What if I were to bring you clear proof (of the existence of God)?" 30 Said Firaun, “Then bring it, if you are of the truthful.” 31 So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest. 32 and he drew forth his hand - and lo! it appeared [shining] white to the beholders. 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.