۞
1/4 Hizb 57
< random >
The Pen (Al-Qalam)
52 verses, revealed in Mecca after The Embryo (Al-Alaq) before Unknown Person (Al-Muzzammil)
In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace
۞ Noon. By the Pen and that (the angels) write, 1 Thou art not, through the grace of thy Lord, mad. 2 And lo! thine verily will be a reward unfailing. 3 for, behold, thou keepest indeed to a sublime way of life; 4 You will see and they will also see 5 which of you is the demented. 6 Verily thy Lord! He is the best Knower of him who strayeth from His path, and He is the best Knower of the guided one. 7 Do not, then, yield to those who reject the Truth, decrying it as false; 8 They wish that you would soften [in your position], so they would soften [toward you]. 9 Neither obey thou each feeble oath-monger, 10 [And] scorner, going about with malicious gossip - 11 Hinderer of the good, trespasser; sinner. 12 who is ignoble and besides all that, base-born; 13 because he has wealth and sons. 14 When Our signs are recited to him, he says, 'Fairy-tales of the ancients!' 15 Anon We shall brand him on snout. 16 We have tried them as We tried the owners of the garden who had sworn that in the morning they would reap it, 17 Without making exception. 18 So an envoy from your Lord completed his round upon the garden, whilst they were sleeping. 19 and so by morning the orchard lay as though it had been fully harvested. 20 And they cried out one unto another in the morning, 21 'Come forth betimes upon your tillage, if you would pluck!' 22 So they departed, conversing in secret low tones, (saying)- 23 "Let no beggar come to the garden". 24 And they went out early, determined in their resolve. 25 Then when they saw it, they said, “We have indeed strayed.” 26 [and then,] "Nay, but we have been rendered destitute!" 27 The more upright of the two said, "Did I not bid you to glorify God?" 28 They said: "Glory to our Lord! Verily we have been doing wrong!" 29 Then they turned to each other reproaching. 30 They said: “Woe to us! We had indeed transgressed. 31 It may be that our Lord will give us better than it in exchange. To our Lord we humbly turn' 32 SUCH is the suffering [with which We try some people in this world]; but greater by far will be the suffering [which sinners shall have to bear] in the life to come - if they but knew it! 33
۞
1/4 Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.