۞
Hizb 53
< random >
Has the story of Abraham's honoured guests come to you? 24 When they entered upon him and said, "[We greet you with] peace." He answered, "[And upon you] peace, [you are] a people unknown. 25 Then he turned quickly to his household, brought out a fatted calf, 26 So he brought it near them. He said: What! will you not eat? 27 He therefore inwardly sensed fear of them; they said, “Do not fear!”; and they gave him the glad tidings of a knowledgeable son. 28 His wife came forward, crying and beating her face, saying, "I am an old barren woman!" 29 They said, 'So says thy Lord; He is the All-wise, the All-knowing.' 30 ۞ [Ibrahim (Abraham)] said: "Then for what purpose you have come, O Messengers?" 31 They said: Surely we are sent to a guilty people, 32 To send down upon them stones of baked clay. 33 “That are kept marked, with your Lord, for the transgressors.” 34 Then We evacuated there from all the believers 35 and We did not find there any, apart from a single house of Muslims 36 And We left there a Sign for such as fear the Grievous Penalty. 37 AND IN [the story of Pharaoh and] Moses, too, [We left the same message: for] when We sent him unto Pharaoh with [Our] manifest authority, 38 But Pharaoh turned away, showing arrogance on account of his power, and said (about Moses): “He is either a sorcerer or a madman.” 39 So We took him and his hosts, and dumped them into the sea, while he was to be blamed. 40 And in 'Aad [was a sign], when We sent against them the barren wind. 41 It spared naught that it reached, but made it (all) as dust. 42 And in (the tribe of) Thamud (there is a portent) when it was told them: Take your ease awhile. 43 Then they turned in disdain from the commandment of their Lord, and the thunderbolt took them and they themselves beholding 44 And they were unable to arise, nor could they defend themselves. 45 Before all these We destroyed the people of Noah: they were a wicked people. 46
۞
Hizb 53
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.