< random >
What! Are ye the more difficult to create or the heaven (above)? (Allah) hath constructed it: 27 He raised its ceiling and proportioned it. 28 Gave darkness to its night, and brightness to its day; 29 And afterwards spread out the earth. 30 And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof, 31 And the mountains hath He firmly fixed;- 32 For use and convenience to you and your cattle. 33 So when the greatest universal disaster arrives, 34 On that day man will recall all what he strove for. 35 and the blazing fire [of hell] will be laid open before all who [are destined to] see it. 36 then as for him who was insolent 37 And prefers the life of this world, 38 will find himself in Hell; 39 And for such as had entertained the fear of standing before their Lord's (tribunal) and had restrained (their) soul from lower desires, 40 Then indeed, Paradise will be [his] refuge. 41 They ask you about the hour, when it will come. 42 [But] how couldst thou tell anything about it, 43 Its knowledge rests with your Lord. 44 You are but a warner for those who fear it. 45 On the Day when they behold it, [it will seem to them] as if they had tarried [in this world] no longer than one evening or [one night, ending with] its morn! 46
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Snatchers (Al-Naze'aat). Sent down in Mecca after The News (Al-Naba') before Shattering (Al-Infitaar)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.