< random >
And indeed, even before [the return of Moses] had Aaron said unto them: "O my people! You are but being tempted to evil by this [idol] - for, behold, your [only] Sustainer is the Most Gracious! Follow me, then, and obey my bidding!" 90 They said, "We shall continue worshipping the calf until Moses comes back." 91 Moses said to Aaron, "What prevented you, when you saw that they had gone astray, 92 From coming after me? Did you not disobey my command?" (And Moses pulled him by the hair). 93 Aaron answered: "Son of my mother! Do not seize me with my beard, nor by (the hair of) my head. I feared that on returning you might say: 'You sowed discord among the Children of Israel, and did not pay heed to my words.'" 94 Moses said, 'And thou, Samaritan, what was thy business?' 95 He replied, "I had the skill (of carving) which they did not have. I followed some of the Messengers's (Moses) tradition, but I then ignored it. Thus, my soul prompted me (to carve a golden calf with an artificial hollow sound). 96 [Moses] said, "Then go. And indeed, it is [decreed] for you in [this] life to say, 'No contact.' And indeed, you have an appointment [in the Hereafter] you will not fail to keep. And look at your 'god' to which you remained devoted. We will surely burn it and blow it into the sea with a blast. 97 Your God is only the One God; there is no god, but He alone who in His knowledge embraces everything.' 98 (O Muhammad), thus do We recount to you the events of the past, and We have bestowed upon you from Ourself an admonition. 99 Whoever turns away from it will bear a heavy burden on the Day of Judgement, 100 As abiders therein. And vile will it be for them on the Day of Judgment as a load! 101 The Day when the Horn shall be blown. On that Day, We shall assemble all the sinners with blued eyes, 102 Whispering to one another: "You have tarried but ten days." 103 We know best what they will say, when their leader most eminent in conduct will say: "Ye tarried not longer than a day!" 104
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.