۞
3/4 Hizb 45
< random >
Noah called for help. How blessed was the answer which he received. 75 We saved him and his people from the great distress, 76 and We made his offspring the only survivors. 77 And We let it remain upon him in the latter: 78 "Peace upon Noah among the worlds." 79 Thus do We surely reward the doers of good. 80 He is indeed one of Our high ranking, firmly believing bondmen. 81 Then We drowned the other (disbelievers and polytheists, etc.). 82 ۞ Abraham was of the same faith: 83 he came to his Lord with a sound heart. 84 [And] when he said to his father and his people, "What do you worship? 85 Is it a calumny, gods apart from God, that you desire? 86 What do you think of the Lord of the Worlds?" 87 Then he glanced a glance on the stars. 88 And he said, "I am indeed sick (at heart)!" 89 so they turned their backs on him and went off. 90 Then he turned to their gods and said, "Do you not eat? 91 Why do you not speak?" 92 Then he slipped unto them striking them with the right hand. 93 Then came the others to him hastening. 94 but he said, "How can you worship things you carve with your own hands, 95 "But Allah has created you and your handwork!" 96 They said: Build for him a building and fling him in the red-hotfire. 97 (This failing), they then sought a stratagem against him, but We made them the ones most humiliated! 98 Abraham said: “I am going to my Lord; He will guide me. 99 "My Lord! Grant me (offspring) from the righteous." 100 Then We gave him the good tidings of a prudent boy; 101 When he was old enough to go about with him, he said: "O my son, I dreamt that I was sacrificing you. Consider, what you think?" He replied: "Father, do as you are commanded. If God pleases you will find me firm." 102 Then, when they had both submitted themselves (to the Will of Allah), and he had laid him prostrate on his forehead (or on the side of his forehead for slaughtering); 103 We called out to him, "Abraham, 104 you have fulfilled the dream." It is thus indeed that We reward those who do good, 105 This is indeed the manifest trial.' 106 So We ransomed him for a great sacrifice, 107 And We perpetuated (praise) to him among the later generations. 108 Peace be with Abraham. 109 Thus do We reward the doers of good. 110 For he was one of our believing Servants. 111 And We gave him the good news of Isaac, a Prophet and among the righteous ones. 112 and blessed him and Isaac too: some of their offspring were good, but some clearly sinned against their souls. 113
۞
3/4 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.