< random >
a multitude of the ancients, 39 and a multitude of the later people. 40 The Companions of the Left (O Companions of the Left!) 41 (they shall live) amid burning winds and boiling water, 42 And shadow of black smoke, 43 which will neither be cool nor soothing. 44 They were endowed with good things 45 And they have been persisting in the heinous offence. 46 ever saying, 'What, when we are dead and become dust and bones, shall we indeed be raised up? 47 "(We) and our fathers of old?" 48 Proclaim, “Without doubt all the former and the latter.” 49 Shall most surely be gathered together for the appointed hour of a known day. 50 Then you went astray, you that belied, 51 shall all eat from the Tree of al-Zaqqum, 52 And fill (your) bellies with it; 53 And thereon ye will drink of boiling water, 54 like a thirsty camel". 55 This is their reception on the Day of Justice. 56 It is We Who created you, so why do you not accept the truth? 57 Just consider (the semen) that you emit, 58 Is it you that create it or are We the creators? 59 We have ordained death among you and We are not to be overcome, 60 from changing your Forms and creating you (again) in (forms) that ye know not. 61 You have certainly known the first creation. Why, then, do you not take heed? 62 Have you considered what you sow? 63 Cause it ye to grow, or are We the Grower? 64 If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder, 65 (Saying): "We are indeed Mughramun (i.e. ruined or lost the money without any profit, or punished by the loss of all that we spend for cultivation, etc.)! [See Tafsir Al-Qurtubi, Vol. 17, Page 219] 66 Nay! we are deprived. 67 Have you seen the water which you drink? 68 Is it you that send it down from the clouds, or are We the senders? 69 Did We will, We would make it bitter; so why are you not thankful? 70 Have you considered the fire you kindle? 71 Is it you who have brought into being the tree that serves as its fuel - or are We the cause of its coming into being? 72 We Ourselves made it for a reminder, and a boon to the desert-dwellers. 73 Wherefore hallow thou the name of thy Lord, the Mighty. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.