< random >
It is not your riches nor your children that make you near-stationed to Us, except for him who has faith and acts righteously; it is they who will receive double the recompense for their deeds. They shall live in lofty mansions in perfect peace. 37 And the ones who strive against Our verses to cause [them] failure - those will be brought into the punishment [to remain]. 38 Say, "Indeed, my Lord extends provision for whom He wills of His servants and restricts [it] for him. But whatever thing you spend [in His cause] - He will compensate it; and He is the best of providers." 39 And on the Day whereon He gathereth them together, then He will say unto the angels: was it ye that these were wont to worship? 40 'Exaltations to You' they will answer. 'You are our Guardian other than them! No, rather they worshipped the jinn, and it was them which most believed' 41 So on that Day no power shall they have over each other, for profit or harm: and We shall say to the wrong-doers, "Taste ye the Penalty of the Fire,- the which ye were wont to deny!" 42 For [thus it is:] whenever Our messages are conveyed unto them in all their clarity, they [who are bent on denying the truth] say [to one another,] "This [Muhammad] is nothing but a man who wants to turn you away from what your forefathers were wont to worship!" And they say: "This [Qur'an] is nothing but a falsehood invented [by man]!" And [finally,] they who are bent on denying the truth speak thus of the truth when it comes to them: "This is clearly nothing but spellbinding eloquence!" 43 And We had not vouchsafed unto them Books they should have been studying, nor had We sent unto them, before thee, any warner. 44 Thus, too, gave the lie to the truth [many of] those who lived before them; and although those [earlier people] had not attained to even a tenth of [the evidence of the truth] which We have vouchsafed unto these [late successors of theirs,] yet when they gave the lie to My apostles, how awesome was My rejection! 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.