< random >
THUS, INDEED, did We bestow Our favour upon Moses and Aaron; 114 And We saved them and their people from the great distress; 115 And helped them so that they became the victors. 116 and We gave them the Manifesting Book, 117 And showed them the right path. 118 And We left for them among the later folk (the salutation): 119 Peace be unto Musa and Harun. 120 Even thus do We reward the doers of good. 121 Surely they were both of Our believing servants. 122 And indeed Ilyas is one of the Noble Messengers. 123 Recall what time he said unto his people: fear ye not? 124 Do you call on Baal and abandon the Best of Creators, 125 Allah is your Lord and the Lord of your ancestors of yore.” 126 But they called him a liar, therefore they shall most surely be brought up. 127 Except the chosen bondmen of Allah. 128 and We left for him among the later folk 129 Peace be unto Elias! 130 Verily, thus do We reward the Muhsinun (good-doers, who perform good deeds totally for Allah's sake only - see V. 2:112). 131 He was one of Our believing servants. 132 And indeed, Lot was among the messengers. 133 Behold, We delivered him and his adherents, all 134 except for an old woman who stayed behind, 135 Then We destroyed the rest. 136 and you pass by them in the morning 137 and in the night; will you not understand? 138
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.