۞
1/2 Hizb 35
< random >
'O Messengers, eat of the good things and do righteousness; surely I know the things you do. 51 Your religion is but one religion -- and I am your only Lord, therefore, fear Me. 52 Yet they have split their affairs between themselves into sects, each rejoicing in what it has. 53 So leave them in their error till a time. 54 What, do they think that We succour them with of wealth and children, 55 We are busy lavishing on them all kinds of good? Nay, they do not perceive the reality of the matter. 56 Verily those who live in awe for fear of their Lord; 57 who believe in the revelations of their Lord, 58 And those who do not ascribe any partner to their Lord 59 And they who give what they give while their hearts are fearful because they will be returning to their Lord - 60 it is these who hasten to do good works and vie in so doing with one another. 61 And We task not any soul except according to its capacity, and with Us is a book speaking with truth, and they will not be wronged. 62 NAY, [as for those who have torn asunder the unity of faith] - their hearts are lost in ignorance of all this! But apart from that [breach of unity] they have [on their conscience even worse] deeds; and they will [continue to] commit them 63 until We seize with Our chastisement those of them that are given to luxuriant ways. They will then begin to groan. 64 [But they will be told] "Cry not in supplication today; for, behold, you shall not be succoured by Us! 65 “My verses were recited to you, so you used to turn back on your heels.” 66 waxing proud against it, talking foolish talk by night.' 67 Was it that you did not give any thought to it (the Quran)? Was it different from what was revealed to your fathers? 68 Or know they not their messenger, and so reject him? 69 Or they say, “He is afflicted by a demon”; in fact he brought the Truth to them, and most of them dislike the Truth. 70 But if the truth were in accord with their own likes and dislikes, the heavens and the earth would surely have fallen into ruin, and all that lives in them [would long ago have perished]! Nay, [in this divine writ] We have conveyed unto them all that they ought to bear in mind: and from this their reminder they [heedlessly] turn away! 71 Or is it that you (O Muhammad SAW) ask them for some wages? But the recompense of your Lord is better, and He is the Best of those who give sustenance. 72 And verily, thou callest them onto a straight way 73 but those who disbelieve the life hereafter deviate from the right path. 74 ۞ If We had mercy on them and removed the distress which is on them, they would obstinately persist in their transgression, wandering in distraction to and fro. 75 And indeed We seized them with punishment, but they humbled not themselves to their Lord, nor did they invoke (Allah) with submission to Him. 76 until We open before them a gate of [truly] severe suffering [in the life to come]: and then, lo! they will be broken in spirit. 77
۞
1/2 Hizb 35
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.