< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
Woe to those that deal in fraud,- 1 Those who, when they have to receive by measure from men, demand full measure, 2 but when they have to measure or weigh whatever they owe to others, give less than what is due! 3 Think they not that they will be resurrected (for reckoning), 4 To be raised for a Great Day? 5 The day when (all) mankind stand before the Lord of the Worlds? 6 No indeed! Verily the deeds of the wicked are in the Record locked up in the prison-house! 7 How will you comprehend what Sijjin is? 8 It is a repository of distinctly written record. 9 Woe on that Day to those who belied it, 10 Those who belie the Day of Requital. 11 and none cries lies to it but every guilty aggressor. 12 When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples." 13 They will never have faith. In fact, their hearts are stained from their deeds. 14 Indeed! On that Day a barrier will be set between them and their Lord, 15 and then they shall enter Hell, 16 Then shall it be said: This is what you gave the lie to. 17 Nay! Most surely the record of the righteous shall be in the Iliyin. 18 Would that you knew what Illiyin is! 19 a written record, 20 The ones nearest to God will bring it to public. 21 Verily the pious will be in heaven, 22 On thrones, they shall gaze; 23 You will recognise in their faces the brightness of delight. 24 Their thirst will be slaked with Pure Wine sealed: 25 The last of it is musk. So for this let the competitors compete. 26 And its mixture is of Tasneem, 27 a spring, the nearest ones to God will drink from it. 28 Verily! (During the worldly life) those who committed crimes used to laugh at those who believed. 29 And wink one to another when they passed them; 30 And when they returned to their own followers they returned exulting. 31 and when they saw them, they said [scornfully], "These men have surely gone astray," 32 But they had not been sent as guardians over them. 33 But on the Day [of Judgment,] they who had attained to faith will [be able to] laugh at the [erstwhile] deniers of the truth: 34 as they sit on couches, gazing around. 35 Will not the Unbelievers have been paid back for what they did? 36
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
يستخدم موقع القرآن الملون خوارزمية ترجمة إنجليزية تجمع بين عدة ترجمات في صفحة واحدة. ويقوم الموقع بتحميل ترجمة مختلفة لكل آية بشكل عشوائي وباحتمالات متساوية. تجمع كل صفحة مجموعة من المترجمين من ثقافات وطوائف وأزمنة ودول ومدن وخلفيات مختلفة معًا في غرفة واحدة، مما يعكس الوحدة في التنوع، وهي سمة أساسية للإسلام. ويمكن أن يكون المترجمون من السنة أوالشيعة أوالرجال أوالنساء أوالمسلمين بالولادة أوالمعتنقين للإسلام أوالقدماء أوالحديثين. وهناك أيضًا ترجمات صحيحة لمترجمين غير مسلمين. وتتوفر قائمة المترجمين في نهاية كل صفحة. انقر أو اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميل مجموعة ترجمات مختلفة. لا يؤيد موقع القرآن الملون أي ترجمة معينة أو يُفضلها على غيرها، ويعرضها فقط للعلم.
ColorfulQuran.com uses an English translation algorithm that combines several translations on one page. It randomly loads a different translation for each verse with equal probabilities. Each page places a combination of translators from varied cultures, sects, times, countries, cities, and backgrounds together in one room, reflecting unity in diversity, an essential feature of Islam. Translators can be Sunnis, Shiites, men, women, Muslims by birth, converts, ancient, or contemporary. There are also valid translations by non-Muslim translators. The list of translators is available at the end of each page. Click or tap the page number to reload a different combination. ColorfulQuran.com does not endorse or prefer any particular translation over another and displays it only for information.