۞
Hizb 33
< random >
The Prophets (Al-Anbyaa')
112 verses, revealed in Mecca after Abraham (Ibrahim) before The Believers (Al-Mu' minoon)
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful
۞ CLOSER DRAWS unto men their reckoning: and yet they remain stubbornly heedless [of its approach]. 1 No recent revival of the remembrance comes to them from their Lord, except that they play with it as they listen 2 their hearts are diverted. The harmdoers mutter to one another: 'Is this anything else but a human like yourself? What, will you follow sorcery with your eyes open' 3 He said: "My Lord knows whatever is spoken in the heavens and the earth. He hears all and knows everything." 4 Some say, "These are his confused dreams." Others say, "He has invented it himself," and yet others say, "He is a poet. Let him bring us a sign as previous messengers did." 5 Not a city before them which We destroyed believed; will they then believe? 6 Before thee, also, the messengers We sent were but men, to whom We granted inspiration: If ye realise this not, ask of those who possess the Message. 7 We did not endow the Messengers with bodies that would need no food; nor were they immortals. 8 In the end, We made good unto them Our promise, and We saved them and all whom We willed [to save,] and We destroyed those who had wasted their own selves. 9 We have sent down to you a Book which has a reminder for you. Do you not understand? 10
۞
Hizb 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.