< random >
Lo! for those who keep from evil are gardens of bliss with their Lord. 34 Shall We then make the Muslims like the culprits? 35 What is the matter with you? How could you judge this to be so? 36 Is there a Book for you, from which you read? 37 that you will be granted whatever you choose? 38 Or do you have oaths [binding] upon Us, extending until the Day of Resurrection, that indeed for you is whatever you judge? 39 Ask them, which of them will stand surety for that! 40 Or have they associates if they are truthful. 41 On the day when there shall be a severe affliction, and they shall be called upon to make obeisance, but they shall not be able, 42 humbled shall be their eyes, and abasement shall overspread them, for they had been summoned to bow themselves while they were whole. 43 Leave Me (to deal) with those who give the lie to this pronouncement. We shall lead them on by steps from whence they know not. 44 Yet I bear with them, for lo! My scheme is firm. 45 (Muhammad), do you ask for your preaching any recompense which is too heavy a price for them to pay? 46 Or do they have any knowledge of the Unseen which they are now writing down? 47 So be thou patient under the judgment of thy Lord, and be not as the Man of the Fish, when he called, choking inwardly. 48 Had not grace from his Lord reached him, he had surely been cast into the wilderness in a plight. 49 But his Lord had chosen him, and He placed him among the righteous. 50 And those who disbelieve would almost smite you with their eyes when they hear the reminder, and they say: Most surely he is mad. 51 While it is naught but an admonition unto the worlds. 52
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Pen (Al-Qalam). Sent down in Mecca after The Embryo (Al-Alaq) before Unknown Person (Al-Muzzammil)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.