< random >
A company of the former peoples 39 and a multitude of the later people. 40 The Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand? 41 [They will find themselves] in the midst of scorching winds, and burning despair, 42 and the shadow of a smoking blaze 43 Neither cool nor refreshing. 44 and before that they lived at ease, 45 and they persisted obstinately in awful sin, 46 And they used to say, “When we are dead and have turned into dust and bones, will we surely be raised again?” 47 And also our forefathers?" 48 Say thou: verily the ancients and those of later generations: 49 will be brought together for an appointment on an appointed day. 50 Then you erring ones, you that cried lies, 51 Ye verily will eat of a tree called Zaqqum 52 Then will fill your bellies with it. 53 and on top of this you will drink boiling water 54 And drink as drinks the thirsty camel. 55 Such will be their welcome on Judgment Day! 56 We created you; therefore why will you not believe? 57 Have you seen sperm? 58 Did you create it or was it We who created it? 59 We have decreed death to you all, and We are not unable, 60 Had We so wished, nothing could have hindered Us from replacing you by others like yourselves, or transforming you into beings you know nothing about. 61 And indeed, you have already known the first form of creation (i.e. the creation of Adam), why then do you not remember or take heed? 62 Have you seen what you sow? 63 Do you make it grow or is it We who make it grow? 64 If We so pleased, We could turn your harvest into chaff. Then you would start lamenting, 65 Surely we are burdened with debt: 66 Rather, we have been prevented' 67 Have you seen the water which you drink? 68 Is it you who caused it to descend from the cloud, or is it We Who cause it to descend? 69 If We will, We would make it bitter, why then do you not give thanks? 70 Have you considered the fire you kindle? 71 Is it you that originated its tree, or are We the Originator? 72 We have made it a memorial (of Our handiwork), and an article of comfort and convenience for the denizens of deserts. 73 Then glorify with praises the Name of your Lord, the Most Great. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.