۞
1/4 Hizb 35
< random >
And the eminent among his people who disbelieved and denied the meeting of the Hereafter while We had given them luxury in the worldly life said, "This is not but a man like yourselves. He eats of that from which you eat and drinks of what you drink. 33 And if you should obey a man like yourselves, indeed, you would then be losers. 34 "Does he promise that when ye die and become dust and bones, ye shall be brought forth (again)? 35 ۞ Away! away with that wherewith ye are promised; 36 There is no life beyond our life in this world: we die and we live [but once,] and we shall never be raised from the dead! 37 He is just a man who invents a lie about God; we cannot believe in him." 38 The messenger said, "My Lord, help me, for they have rejected me." 39 God replied, "After a very short time they will certainly regret for their deeds." 40 So the punishment overtook them in justice, and We made them as rubbish; so away with the unjust people. 41 Then, after them, We created other generations. 42 no nation outstrips its term, nor do they put it back. 43 We then sent our Noble Messengers, one after another; whenever a nation’s Noble Messenger came to it they denied him, We therefore united the succeeding with the old, and made them history; so far removed be the people who do not believe! 44 Then We sent Moses and his brother Aaron with Our signs and a manifest authority 45 unto Pharaoh and his Council; but they waxed proud, and they were a lofty people, 46 They said, "Should we believe in two mere mortals who are like ourselves and whose people are our slaves?" 47 Then they belied the twain; so they became of those who were destroyed. 48 And We verily gave Moses the Scripture, that haply they might go aright. 49 And We made the son of Mary and his mother a portent, and We gave them refuge on a height, a place of flocks and watersprings. 50
۞
1/4 Hizb 35
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.