< random >
a multitude of the ancients, 39 And a crowd of the later. 40 And the companions of the left - what are the companions of the left? 41 mid burning winds and boiling waters 42 And shadow of black smoke, 43 Which is neither cool nor is for respect. 44 Verily, before that, they indulged in luxury, 45 and persisted in heinous sins. 46 And they used to say: When we are dead and have become dust and bones, shall we then, forsooth, be raised again, 47 What, and our fathers, the ancients?' 48 Say thou: verily the ancients and those of later generations: 49 Are to be gathered together for the appointment of a known Day." 50 Then you erring ones, you that cried lies, 51 "Ye will surely taste of the Tree of Zaqqum. 52 You shall fill your bellies with it, 53 and will thereupon have to drink [many a draught] of burning despair 54 Drinkers even as the drinking of thirsty camels. 55 That is their accommodation on the Day of Recompense. 56 We have created you, then why would you not confirm it? 57 Have you seen sperm? 58 Is it you who create it (i.e. make this semen into a perfect human being), or are We the Creator? 59 We have decreed among you Death; We shall not be outstripped; 60 from replacing you by others like yourselves or changing your forms and re-creating you in forms that you know nothing of. 61 And assuredly ye have fully known the first production wherefore heed ye not? 62 Have you ever considered the seed which you cast upon the soil? 63 Is it ye who foster it, or are We the Fosterer? 64 Were it Our Will, We could crumble it to dry powder, and ye would be left in wonderment, 65 (Saying): "We are indeed Mughramun (i.e. ruined or lost the money without any profit, or punished by the loss of all that we spend for cultivation, etc.)! [See Tafsir Al-Qurtubi, Vol. 17, Page 219] 66 Nay! we are deprived. 67 Have you considered the water which you drink? 68 Do ye bring it down (in rain) from the cloud or do We? 69 If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful? 70 Have you considered the fire which you strike? 71 Did you make its tree grow or was it We Who made it grow? 72 We have made it a reminder and provision for the travelers, 73 Glorify, then, (O Prophet), the name of your Great Lord. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
كيف تعمل منظومة تمارين الحفظ؟ عند أدنى مستوى 0، تكون كل الكلمات ظاهرة. بينما يُخفي أعلى مستوى 9 كل الكلمات. فكيف تعمل المستويات المتوسطة، مثل 3، على سبيل المثال؟ قد تعتقد بأن المنظومة تخفي 3 من كل تسع كلمات بدقة. ليس تماما! في المستوى 3، لكل كلمة فرصة اختفاء بنسبة 3 من 9، و6 من 9 لتكون ظاهرة. بمعنى آخر، من الممكن، ولكن باحتمال شبة معدوم، أن تكون جميع كلمات المستوى 3 مخفية، أو أن تكون جميعها ظاهرة! وكذلك أيضًا، ففي المستويات المتوسطة، وبما يتناسب مع مستوى الصعوبة، يمكن أن تكون المخابئ غير كاملة أو شفافة جزئيًا بحيث تظهر الكلمات جزئيًا تحتها.
How does the memorization exercise algorithm work? At the lowest level 0, all words are visible. While the highest level 9 hides all words. What about at mid-level, like 3, for example? You might think that the algorithm hides precisely 3 out of every nine words. Not quite! At level 3, each word has a 3 out of 9 chance to hide, and 6 out of 9 to be visible. In other words, it is possible, but highly unlikely, for all words at level 3 to be hidden, or, that all of them to be visible! Also, at mid-levels, and in proportion to the difficulty level, hideouts can be partially incomplete or transparent so that words may be partially visible underneath.
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.