< random >
The human says: 'What, when I am dead, shall I be raised to life?' 66 Does man not remember that We created him before, while he was nothing? 67 By your Lord, We will surely muster them and the devils together. Then We will surely bring them all, on their knees, around Hell, 68 Then We will most certainly draw forth from every sect of them him who is most exorbitantly rebellious against the Beneficent Allah. 69 Then, verily, We know best those who are most worthy of being burnt therein. 70 There is not one among you who will not reach it. Your Lord has made this incumbent on Himself. 71 We shall deliver those who took heed for themselves, and leave the evil-doers kneeling there. 72 When Our clear revelations are recited to those who deny the Truth they are wont to say to those who have faith: "Which of the two groups has a better status and whose assemblies are grander?" 73 And how many a generation have We destroyed before them who were better in possessions and [outward] appearance? 74 Say thou: whosoever is in error - surely unto him the Compassionate lengtheneth a length, until when they behold that wherewith they were threatened, either the torment or the Hour, then they shall come to know whosoever is worse in position and weaker as an army. 75 And Allah increases in guidance those who go aright; and ever-abiding good works are with your Lord best in recompense and best in yielding fruit. 76 And hast thou ever considered [the kind of man] who is bent on denying the truth of Our messages and says, "I will surely be given wealth and children"? 77 Has he peeped into the Unknown, or obtained a promise from Ar-Rahman? 78 Indeed not. We shall record what he says and shall prolong the punishment for him. 79 and We shall inherit all the resources and hosts of which he boasts, and he will come to Us all alone. 80 And they have taken gods, other than Allah, that they might be a power from them. 81 Nay, but they (the so-called gods) will deny their worship of them, and become opponents to them (on the Day of Resurrection). 82
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.