< random >
Dispatched (Al-Mursalaat)
50 verses, revealed in Mecca after The Backbiter (Al-Hummazah) before Q (Qaaf)
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful
By the loosed ones successively 1 and then storming on with a tempest's force, 2 By the spreading winds spreading. 3 Then by those that clearly differentiate the right and wrong. 4 And those winds that bring down the remembrance. 5 to provide excuses for some and to give warnings to others: 6 surely that which you are promised is about to fall! 7 Then when the stars lose their lights; 8 And when the heaven is rent asunder, 9 The mountains will be blown away as dust. 10 And when the time comes for raising the little girls (buried alive) -- 11 To which Day has this task been deferred? 12 To the day of decision. 13 And what will explain to thee what is the Day of Sorting out? 14 On that day, woe will be to those who have rejected God's revelations! 15 Did We not destroy the ancients, 16 and let the latter follow them? 17 In this wise We do with the culprits. 18 Woe, that Day, to the deniers. 19 Did We not create you from an insignificant drop of fluid 20 Then We placed it in a place of safety (womb), 21 For a known extent. 22 We determined, how excellent a Determiner are We! 23 Woe on that Day to those who belied it! 24 Have We not made the earth a receptacle. 25 The living and the dead, 26 And We placed therein lofty, firmly set mountains and have given you to drink sweet water. 27 Woe on that Day unto those who give the lie to the truth! 28 (It will be said:) "Depart ye to that which ye used to reject as false! 29 "Depart you to a shadow (of Hell-fire smoke ascending) in three columns, 30 Neither shading nor availing against the flame. 31 it indeed throws up sparks like castles, 32 As if they were yellowish [black] camels. 33 Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)! 34 This is a day wherein they speak not, 35 Nor will it be open to them to put forth pleas. 36 Alas the woe that day for those who deny! 37 That is the Day of Judgement on which We have assembled you as well as all those who went before you. 38 If you now have any conspiracy, carry it out on Me. 39 Woe on that Day to those who reject the truth! 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.