< random >
And for him who dreadeth the standing before his Lord will be two Gardens. 46 (jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 47 full of various trees. 48 So which of the favors of your Lord would you deny? 49 therein two fountains of running water -- 50 Which of your Lord's favours will you twain you men and jinn then deny? 51 In them there are pairs of each kind of fruit. 52 Which favors of your Lord will you both belie? 53 Reclining upon the couches lined with silk brocade, and the fruits of the two Gardens will be near at hand. 54 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 55 In them will be (Maidens), chaste, restraining their glances, whom no man or Jinn before them has touched;- 56 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 57 Like unto Rubies and coral. 58 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 59 Shall the recompense of goodness be anything other than goodness? 60 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 61 Besides this, there will be two other gardens. 62 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain beli? 63 two [gardens] of the deepest green. 64 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 65 In both of them live springs gush forth. 66 Which of the favours of your Lord will you twain you men and jinn then deny? 67 Wherein is fruit, the date-palm and pomegranate. 68 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 69 Therein (gardens) will be fair (wives) good and beautiful; 70 Which of the favours of your Lord will you twain you men and jinn then deny? 71 [There the blest will live with their] companions pure and modest, in pavilions [splendid] 72 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 73 Undeflowered by man or by jinn before them, -- 74 So which of the favors of your Lord would you deny? - 75 Reclining on green cushions and beautiful fine carpets. 76 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 77 Blessed be the name of your Lord, full of majesty and beneficience. 78
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The All Compassionate (Al-Rahman). Sent down in Medina after Thunder (Al-Ra'ad) before The Human (Al-Insan)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.