< random >
Q (Qaaf)
45 verses, revealed in Mecca after Dispatched (Al-Mursalaat) before The Town (Al-Balad)
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Qaf. By the glorious Quran! 1 Rather they were shocked that a Herald of Warning came to them from among themselves, so the disbelievers said, “This is something really strange.” 2 What, when we are dead and become dust? That is a far returning!' 3 We know what the earth diminishes of them; with Us is a book recording. 4 Nay, they rejected the truth when it came to them, so they are (now) in a state of confusion. 5 Do they not look at the sky above them?- How We have made it and adorned it, and there are no flaws in it? 6 We spread out the earth and set upon it firm mountains, and We cause every delightful thing to grow in it 7 as a lesson and a reminder to every penitent worshiper. 8 And We send down water as a blessing from the sky, and grow gardens with it and the grain for harvest, 9 And lofty date-palms with ranged clusters, 10 as sustenance apportioned to men; and by [all] this We bring dead land to life: [and] even so will be [man's] coming-forth from death. 11 Denied before them (i.e. these pagans of Makkah who denied you, O Muhammad SAW) the people of Nuh (Noah), and the dwellers of Rass, and the Thamud, 12 And 'Aad and Pharaoh and the brothers of Lot 13 And the dwellers of the grove and the people of Tuba; all rejected the apostles, so My threat came to pass. 14 Did We fail to accomplish the first creation? Of course, We did not; We have all power over all things. Yet they are confused about a new creation. 15
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.