< random >
S (Saad)
88 verses, revealed in Mecca after The Moon (Al-Qamar) before A 'araaf (Al-A 'araaf)
In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace
Sad. By the Qur'an containing reminder... 1 But nay - they who are bent on denying the truth are lost in [false] pride, and [hence] deeply in the wrong. 2 How many a generation have We destroyed before them, and they [then] called out; but it was not a time for escape. 3 And they (Arab pagans) wonder that a warner (Prophet Muhammad SAW) has come to them from among themselves! And the disbelievers say: "This (Prophet Muhammad SAW) is a sorcerer, a liar. 4 What, has he made the gods One God? This is indeed a marvellous thing.' 5 A group of the pagans walked out of a meeting with the Prophet and told the others, "Let us walk away. Be steadfast in the worship of your gods. This man wants to dominate you. 6 "We have not heard (the like) of this among the people of these later days. This is nothing but an invention! 7 What! Upon him alone from among all of us should a [divine] reminder have been bestowed from on high?" Nay, but it is My Own reminder that they distrust! Nay, they have not yet tasted the suffering which I do impose! 8 Or have they the treasuries of thy Lord's mercy, the All-mighty, the All-giving? 9 Do they own the heavens and the earth and all that is between them? Let them try on their own to block (the ways of heavens so that Our revelations cannot come to you). 10 They are only a small band among the defeated confederate tribes. 11 Before them (were many who) rejected messengers,- the people of Noah, and 'Ad, and Pharaoh, the Lord of Stakes, 12 And the Thamud, and the people of Lut, and the dwellers of the wood; these were the confederates. 13 not one [was there] but gave the lie to the apostles - and thereupon My retribution fell due. 14
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.