But for him who lived in awe of the sublimity of his Lord, there will be two gardens -- 46 (jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 47 (Gardens) with many branches. 48 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 49 In both of them are two springs, flowing. 50 Which of your Lord's wonders would you deny? 51 In which will be of every fruit two kinds. 52 Which of your Lord's favours will you twain – you men and jinn – then deny? 53 reclining upon couches lined with brocade, the fruits of the gardens nigh to gather -- 54 Then which of the favours of your Lord will ye deny? 55 Therein are maidens of modest gaze, whom neither a man nor a jinn had ever touched before them. 56 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 57 They are like rubies and coral-stone. 58 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 59 Shall the recompense of goodness be anything other than goodness? 60 Then which of the favours of your Lord will ye deny? 61 And beside them are two other gardens, 62 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain beli? 63 Of darkest verdant green -- 64 Which of the favours of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny? 65 Therein are two gushing fountains of water. 66 Which of your Lord's wonders would you deny? 67 In both are fruits and palms and pomegranates. 68 Which of your Lord's wonders would you deny? 69 Therein (gardens) will be fair (wives) good and beautiful; 70 How many favours of your Lord will you then deny? -- 71 Fair ones reserved in pavilions - 72 How many favours of your Lord will you then deny? -- 73 No man or jinn ever touched them before. 74 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 75 reclining upon green cushions and lovely druggets -- 76 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 77 HALLOWED be thy Sustainer's name, full of majesty and glory! 78