۞
3/4 Hizb 45
< random >
And indeed Nooh prayed to Us so what an excellent Acceptor of Prayer We are! 75 And We delivered him and his people from the Great Calamity, 76 And We preserved his descendants. 77 And We left (this blessing) for him among generations to come in later times: 78 Peace be unto Noah among the peoples! 79 Thus do We reward the righteous ones. 80 For he was one of our believing Servants. 81 Then afterwards We drowned the rest. 82 ۞ And indeed, among his kind was Abraham, 83 Behold! he approached his Lord with a sound heart. 84 When he said to his father (paternal uncle) and his people, “What do you worship?” 85 Would you serve false deities instead of God? 86 What do you think of the Lord of the whole Universe?” 87 Then he looked up at the stars (they worshipped), 88 Then he said: Surely I am sick (of your worshipping these). 89 so they turned their backs on him and went off. 90 Then turned he to their gods and said: Will ye not eat? 91 What aileth you that ye speak not? 92 Then he turned upon them, striking (them) with (his) right hand. 93 So the people descended upon him. 94 He said: Worship ye that which ye yourselves do carve 95 and God created you and what you make?' 96 They said: Build for him a furnace, then cast him into the burning fire. 97 They had contrived an evil plan against him, but We abased them all. 98 And he said: Surely I fly to my lord; He will guide me. 99 Abraham prayed, "Lord, grant me a righteous son". 100 So We gave him the good news of a boy, possessing forbearance. 101 When his son was old enough to work with him, he said, "My son, I have had a dream that I must sacrifice you. What do you think of this?" He replied, "Father, fulfill whatever you are commanded to do and you will find me patient, by the will of God". 102 Then, when they had both submitted themselves (to the Will of Allah), and he had laid him prostrate on his forehead (or on the side of his forehead for slaughtering); 103 We called out: "O Abraham, 104 You have fulfilled the dream (vision)!" Verily! Thus do We reward the Muhsinun (good-doers - see V. 2:112). 105 Most surely this is a manifest trial. 106 We ransomed him with a great sacrifice, 107 and left him thus to be succeeded by a group [of followers] among later generations: 108 Peace be on Ibrahim. 109 As such We recompense the gooddoers. 110 Verily, he was one of Our believing slaves. 111 And We gave him the glad tidings of Ishaque (Isaac) a Prophet from the righteous. 112 And We blessed him and Isaac. Among their descendants are some who do good, but some who wrong themselves. 113
۞
3/4 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.