< random >
The Hidden Secret (Al-Muddath-thir)
56 verses, revealed in Mecca after Unknown Person (Al-Muzzammil) before The Key (Al-Faatehah)
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
O YOU ENFOLDED in your mantle (of reform), 1 stand up, deliver your warning, 2 Thy Lord magnify 3 cleanse your clothes, 4 and defilement flee! 5 Do not give, thinking to gain greater 6 But for your Lord be patient. 7 And when the trumpet is blown, 8 that very Day shall be a day of anguish, 9 For the unbelievers, anything but easy. 10 Leave Me alone with he whom I created 11 And for whom I appointed wealth extended. 12 And sons abiding in his presence 13 And made things easy for them. 14 Yet is he greedy-that I should add (yet more);- 15 No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate. 16 Anon I shall afflict him with a fearful woe. 17 He reflected, and then determined 18 death seized him, how was his determining! 19 May be then be accursed, how he plotted! 20 Then he considered [again]; 21 frowned and scowled; 22 then he retreated, and waxed proud. 23 And said, "This is not but magic imitated [from others]. 24 These are only words from a mere mortal". 25 I will soon fling him into hell. 26 What do you think Hell-fire is? 27 It shall not spare, nor leave. 28 It strips away the hide of man. 29 Above it are nineteen. 30 And We have set none but angels as Guardians of the Fire; and We have fixed their number only as a trial for Unbelievers,- in order that the People of the Book may arrive at certainty, and the Believers may increase in Faith,- and that no doubts may be left for the People of the Book and the Believers, and that those in whose hearts is a disease and the Unbelievers may say, "What symbol doth Allah intend by this?" Thus doth Allah leave to stray whom He pleaseth, and guide whom He pleaseth: and none can know the forces of thy Lord, except He and this is no other than a warning to mankind. 31
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.