< random >
Unknown Person (Al-Muzzammil)
20 verses, revealed in Mecca after The Pen (Al-Qalam) before The Hidden Secret (Al-Muddath-thir)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
O you the (sleeping) enwrapped one! 1 rise (to pray) the night except a little; 2 Half of it, or a little less than that, 3 or add a little), and chant the Koran very distinctly; 4 Surely We will make to light upon you a weighty Word. 5 Indeed, the first part of night is heavier in tread, and more upright in speech. 6 You are indeed much occupied during the day with the affairs of the world. 7 Remember the Name of your Lord and dedicate yourself devoutly to Him. 8 (He is) Lord of the East and the West: there is no god but He: take Him therefore for (thy) Disposer of Affairs. 9 And bear thou with patience whatsoever they say, and depart from them with a becoming departure. 10 And leave them to Me these wealthy deniers and give them some respite. 11 Indeed We have heavy fetters and a blazing fire. 12 food that chokes and painful punishment 13 On the Day the earth and the mountains will convulse and the mountains will become a heap of sand pouring down. 14 Surely We have sent to you a Messenger as a witness over you, just as We had sent a Messenger to Pharaoh. 15 However, the Pharaoh disobeyed the Messenger and We seized him with a severe retribution. 16 How then, if ye disbelieve, shall ye escape, on a Day which shall make children grey-headed? 17 On that day, the heavens will be rent asunder. This is the decree of God which has already been ordained. 18 Lo! This is a Reminder. Let him who will, then, choose a way unto his Lord. 19
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.