۞
1/2 Hizb 31
< random >
And mention, [O Muhammad], in the Book [the story of] Mary, when she withdrew from her family to a place toward the east. 16 and drew a curtain, screening herself from people whereupon We sent to her Our spirit and he appeared to her as a well-shaped man. 17 She said, 'I take refuge in the All-merciful from thee! 18 If thou fearest God... He said, 'I am but a messenger come from thy Lord, to give thee a boy most pure. 19 She said, "How can I have a boy while no man has touched me and I have not been unchaste?" 20 He said: "So (it will be): Thy Lord saith, 'that is easy for Me: and (We wish) to appoint him as a Sign unto men and a Mercy from Us': It is a matter (so) decreed." 21 ۞ So she conceived him, and she went away with him to a far place. 22 And the pains of childbirth drove her to the trunk of a date-palm. She said: "Would that I had died before this, and had been forgotten and out of sight!" 23 Then she heard the baby saying, "Do not be sad. Your Lord has caused a stream to run at your feet. 24 And shake towards you the trunk of the palmtree, it will drop on you fresh ripe dates: 25 So eat and drink thou, and cool thine eyes; and if thou beholdest the human beings anyone, say: verily I have vowed to the Compassionate a fast, so I shall not speak today to any human being. 26 Then she came to her people, carrying her baby. They said: "O Mary! You have committed a monstrous thing. 27 Aaron's sister, your father was not a bad man nor was your mother unchaste". 28 So she pointed to him (Prophet Jesus). But they replied: 'How can we speak with a baby in the cradle' 29 The child proclaimed, “I am Allah’s bondman; He has given me the Book and made me a Herald of the Hidden (a Prophet).” 30 He has made me blessed wherever I may be, and has enjoined upon me prayer and almsgiving throughout my life. 31 And [made me] dutiful to my mother, and He has not made me a wretched tyrant. 32 Peace be upon me, the day I was born, and the day I die, and the day I am raised up alive!' 33 This is Eisa (Jesus), the son of Maryam; a true statement, in which they doubt. 34 It is not [befitting] for Allah to take a son; exalted is He! When He decrees an affair, He only says to it, "Be," and it is. 35 (Baby Jesus said), "Worship God who is my Lord as well as yours. This is the straight path". 36 Yet the sectarians differed among themselves. Alas for the unbelievers when they see the Terrible Day! 37 See and hear them on the Day they come unto Us! yet the evil-doers are today in error manifest. 38 Warn them of [the coming of] the Day of Remorse, when everything will have been decided, while they are heedless and do not believe. 39 Surely We inherit the earth and all those who are on it, and to Us they shall be returned. 40
۞
1/2 Hizb 31
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.