< random >
AND, INDEED, We have created man out of sounding clay, out of dark-slime transmuted 26 And the jinn We created before, of intensely hot fire. 27 And lo! Thy Sustainer said unto the angels: "Behold, I am about to create mortal man out of sounding clay, out of dark slime transmuted; 28 And when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration." 29 The angels bowed in homage in a body 30 But Satan did not; he refused to join those who prostrated themselves. 31 He said: O Iblis! what excuse have you that you are not with those who make obeisance? 32 He said: "It does not behove of me to prostrate myself before a human being whom You have created out of dry ringing clay wrought from black mud." 33 (Allah) said: 'Begone, you are accursed! 34 And indeed, upon you is the curse until the Day of Recompense." 35 Satan said, "O my Lord! Grant me respite till the Day of Resurrection." 36 He said, "You are granted respite 37 till the Day the time whereof is known [to Me alone]." 38 (satan) said: 'My Lord, for Your perverting me, I shall make (matters) in the earth seem most fair to them and I shall pervert all, 39 "Except Your chosen, (guided) slaves among them." 40 He said: This is a right way with Me: 41 Over My true servants you will be able to exercise no power, your power will be confined to the erring ones, those who choose to follow you. 42 Surely Hell is the promised place for all of them." 43 Unto it are seven portals; unto each portal is a portion of them assigned. 44
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.