< random >
the Originator of the heavens and the earth. How could He have a son when He has no consort? He created everything and is aware of everything! 101 That is Allah, your Lord, there is no god but He; the Creator of all things, therefore serve Him, and He has charge of all things. 102 Vision perceives Him not, but He perceives [all] vision; and He is the Subtle, the Acquainted. 103 Indeed there have come to you clear proofs from your Lord; whoever will therefore see, it is for his own soul and whoever will be blind, it shall be against himself and I am not a keeper over you. 104 And thus do We give many facets to Our messages. And to the end that they might say: "Thou hast taken [all this] well to heart," and that We might make it clear unto people of [innate] knowledge, 105 Follow thou that which hath been revealed unto thee from thy Lord: no god is there but He; and turn thou away from the associaters. 106 Had Allah willed, they had not been idolatrous. We have not set thee as a keeper over them, nor art thou responsible for them. 107 Do not revile those [beings] whom they invoke instead of God, lest they, in their hostility, revile God out of ignorance. Thus to every people We have caused their actions to seem fair. To their Lord they shall all return, and He will declare to them all that they have done. 108 The unbelievers solemnly swear by God that if they were to be shown some miracle, they would certainly believe. (Muhammad), tell them, "Only with God are all the miracles." Even if a miracle was to take place, they still would not believe. 109 We confound their hearts and their eyes. As they believed not therein at the first, We let them wander blindly on in their contumacy. 110
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.