< random >
And says man: What! when I am dead shall I truly be brought forth alive? 66 Doth not man remember that We created him before, when he was naught? 67 By your Lord, We shall most surely gather them and the devils too; and bring them close to hell on their knees. 68 Then We will surely extract from every sect those of them who were worst against the Most Merciful in insolence. 69 And surely We are Best Aware of those most worthy to be burned therein. 70 Not one of you but will pass over it: this is, with thy Lord, a Decree which must be accomplished. 71 Then, We will save those who were cautious of Us, but the harmdoers shall be left there hobbling on their knees. 72 When Our revelations are recited to them, the unbelievers say to the faithful ones, "Which of us is more prosperous?" 73 And how many a generation have We destroyed before these, who were goodlier in goods and outward appearance? 74 Say: "As for him who lives in error, may the Most Gracious lengthen the span of his life! [And let them say whatever they say until the time when they behold that [doom] of which they were forewarned - whether it be suffering [in this world] or [at the coming of] the Last Hour - for then they will understand which [of the two kinds of man] was worse in station and weaker in resources! 75 "And Allah doth advance in guidance those who seek guidance: and the things that endure, Good Deeds, are best in the sight of thy Lord, as rewards, and best in respect of (their) eventual return." 76 Hast thou seen him who disbelieveth in Our revelations and saith: Assuredly I shall be given wealth and children? 77 What, has he observed the Unseen, or taken a covenant with the All-merciful? 78 Indeed not. We shall record what he says and shall prolong the punishment for him. 79 All that he claims will revert to Us, and he will come before Us all alone. 80 They have taken other gods instead of Allah that they may be a source of strength for them. 81 No, indeed! They shall deny their service, and they shall be against them pitted. 82
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.