۩
Prostration
< random >
Have you [Prophet] considered the man who turned away, 33 and gives a little, grudgingly? 34 Has he the knowledge of the unseen so that he can see? 35 Has he not been informed of what is in the Scrolls of Moses, 36 And (of) Ibrahim who fulfilled (the commandments): 37 that no bearer of burdens shall be made to bear another's burden; 38 That man can have nothing but what he strives for; 39 And that his endeavour shall be presently observed. 40 then he shall be recompensed for it with the fullest recompense, 41 And that to your Lord is the goal- 42 that it is He who causes to laugh and causes to weep. 43 It is He who causes death and gives life. 44 And that He createth the pair, the male and the female. 45 From a drop of semen when emitted; 46 And that [incumbent] upon Him is the next creation 47 and that it is He alone who frees from want and causes to possess; 48 that He is the Lord of Sirius, 49 and that He destroyed Ad, the ancient, 50 and Thamud tribes, 51 and the people of Noah; they were the most unjust and rebellious people. 52 And Al-Mu'tafikah He destroyed 53 So there covered them that which covered. 54 On which then of your Lord's signs do you cast doubt? 55 This is a Warner, of the (series of) Warners of old! 56 The (Judgment) ever approaching draws nigh: 57 There is no one to unveil it apart from God. 58 Do you marvel then at this discourse (the Koran)? 59 Will you laugh at it rather than weep? 60 Indulging in pleasantries? 61 [Nay,] but prostrate yourselves before God, and worship [Him alone]! ۩ 62
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Stars (Al-Najm). Sent down in Mecca after Absoluteness (Al-Ikhlaas) before He Frowned ('Abasa)
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.