۞
1/4 Hizb 57
< random >
The Pen (Al-Qalam)
52 verses, revealed in Mecca after The Embryo (Al-Alaq) before Unknown Person (Al-Muzzammil)
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
۞ Nun. By the pen, and all that they write! 1 By the grace of your Lord you are not mad. 2 And verily, thine shall be a reward neverending 3 Surely, you (Prophet Muhammad) are of a great morality. 4 So you shall see, and they (too) shall see, 5 Which of you is afflicted with madness. 6 Lo! thy Lord is Best Aware of him who strayeth from His way, and He is Best Aware of those who walk aright. 7 So hearken not to those who deny (the Truth). 8 they would like thee to be soft [with them,] so that they might be soft [with thee]. 9 And obey not thou any swearer ignominous. 10 the backbiter who goes about slandering, 11 Forbidder of good, outstepping the limits, sinful, 12 Cruel, after all that base-born (of illegitimate birth), 13 Because he possesses wealth and (numerous) sons. 14 When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples." 15 [For this] We shall brand him with indelible disgrace! 16 We have indeed tested them the way We had tested the owners of the garden when they swore that they would reap its harvest the next morning. 17 And they did not say, “If Allah wills”. 18 Then a visitation from thy Lord visited it, while they were sleeping, 19 and in the morning it was if the garden had been reaped. 20 And they cried out one unto another in the morning, 21 'Come forth betimes upon your tillage, if you would pluck!' 22 So they went off, saying one unto another in low tones: 23 "Indeed, no needy person shall enter it today [and come] upon you [unawares,]" 24 And they went early in determination, [assuming themselves] able. 25 When they saw the garden, they said, "Surely we have lost our way. 26 (Then they said): "Nay! Indeed we are deprived of (the fruits)!" 27 The best among them said: “Did I not say to you: why do you not give glory to (your Lord)?” 28 'Exaltations to Allah, our Lord' they said, 'We were truly harmdoers' 29 and then they turned upon one another with mutual reproaches. 30 They said: woe unto us! verily we! we have been arrogant. 31 Maybe, our Lord will give us instead one better than it; surely to our Lord do we make our humble petition. 32 Such is the chastisement; and the chastisement of the world to come, is assuredly greater, did they but know. 33
۞
1/4 Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.