< random >
Two young men entered the prison along with him. One of them said, "I saw myself [in a dream] I was pressing wine." The other said, "I dreamed I was carrying bread on my head from which the birds were eating. Tell us their meaning; for we see that you are one who does good [to all]." 36 He said: there will not come to you any food wherewith ye are provided but I shall have declared unto thee the interpretation thereof ere it cometh unto you. That is of that which my Lord hath taught me; verily I have abandoned the creed of a people who believe not in Allah and who in the Hereafter are disbelievers. 37 I follow the faith of my fathers, of Abraham and Isaac and Jacob. We cannot associate anyone with God. This is among God's favours to us and to all mankind; but most men are not grateful. 38 Fellow-prisoners! Is it better that there be diverse lords, or just Allah, the One, the Irresistible? 39 "You do not worship besides Him but only names which you have named (forged), you and your fathers, for which Allah has sent down no authority. The command (or the judgement) is for none but Allah. He has commanded that you worship none but Him (i.e. His Monotheism), that is the (true) straight religion, but most men know not. 40 “O my two fellow-prisoners! One of you will give his lord (the king) wine to drink; regarding the other, he will be crucified, therefore birds will eat from his head; the command has been given concerning the matter you had enquired about.” 41 And (Joseph) asked the man he knew would be released: "Remember me to your lord;" but Satan made him forget to mention this to his lord, and Joseph remained in prison for a number of years. 42
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.