< random >
(Consider) when Moses said to his young companion, "I shall continue travelling until I reach the junction of the two seas or have travelled for many years". 60 When they reached the confluence they forgot the fish (they had brought as food) which swiftly made its way into the sea. 61 Moses asked his young companion when they crossed this point, "Bring us our food; the journey has made us tired." 62 The servant said: "Did you see what happened? When we betook ourselves to the rock to take rest, I forgot the fish - and it is only Satan who caused me to forget to mention it to you - so that it made its way into the sea in a strange manner." 63 Said Moosa, “This is exactly what we wanted”; so they came back retracing their steps. 64 and they found one of Our servants to whom We had granted Our mercy and had given a knowledge from Ourself. 65 Moses asked him, "Can I follow you so that you would teach me the guidance that you have received?" 66 He said: Lo! thou canst not bear with me. 67 "How can you bear that which is beyond your comprehension?" 68 Musa (Moses) said: "If Allah will, you will find me patient, and I will not disobey you in aught." 69 Said [the sage]: "Well, then, if thou art to follow me, do not question me about aught [that I may do] until I myself give thee an account thereof." 70
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.