۞
Hizb 46
< random >
AND, BEHOLD, Jonah was indeed one of Our message-bearers 139 When he ran away to a ship completely laden, 140 Then lots were drawn and he became of those who were pushed into the sea. 141 Then the big Fish did swallow him, and he had done acts worthy of blame. 142 Had he not been one of those who glorify Allah, 143 He would have stayed in its belly till the day the dead are raised. 144 ۞ But We threw him onto the open shore while he was ill. 145 And We made a gourd tree grow over him. 146 We sent him to a hundred thousand men or more, 147 They believed in him so We granted them enjoyment for an appointed time. 148 So ask their opinion: “(Are you convinced) that your Lord should have daughters and you should have sons? 149 Did We create the angels as females the while they witnessed?” 150 Lo! it is of their falsehood that they say: 151 'God has begotten a son.' They are certainly liars. 152 Has He chosen daughters above sons? 153 What is the matter with you? How do you judge? 154 Will ye not then receive admonition? 155 Or is there for you a plain authority? 156 Then bring your Book if you are truthful! 157 They claim that He has kinship with the jinn, yet the jinn themselves know that they will be produced before Him [for judgement]. 158 Purity is to Allah from the matters they fabricate. 159 except for the sincere worshipers of Allah. 160 But as for you, and that you serve, 161 Can lead (any) into temptation concerning Allah, 162 Save him Who is to roast in the Flaming Fire. 163 (Those ranged in ranks say): "Not one of us but has a place appointed; 164 "And we are verily ranged in ranks (for service); 165 Verily, we (angels), we are they who glorify (Allah's Praises i.e. perform prayers). 166 And they surely were wont to say: 167 'If only we had had a Reminder from the ancients, 168 We would have been the chosen creatures of God." 169 But they disbelieved in it; soon they shall know! 170 And, verily, Our Word has gone forth of old for Our slaves, the Messengers, 171 that they shall certainly be succoured, 172 And most surely Our host alone shall be the victorious ones. 173 Therefore turn away from them for some time. 174 And see them thou; they themselves shall presently see. 175 Do they want to suffer Our torment immediately? 176 Then when it descendeth unto them face to face, a hapless morn that shall be for those who were warned. 177 So turn away from them for a while. 178 and see; soon they shall see! 179 Exalted be your Lord, the Lord of Glory, above what they attribute to Him, 180 Peace be on the Messengers. 181 and all praise be to Allah, the Lord of the Universe. 182
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.