< random >
Whatever misfortune befalls you is of your own doing, God forgives much, 30 you cannot escape Him anywhere on earth. You have no protector or helper other than God. 31 And of His signs are the ships that run on the sea like landmarks; 32 if He so wills, He stills the wind, and then they lie motionless on the sea's surface - [and] herein, behold, there are messages indeed for all who are wholly patient in adversity and deeply grateful [to God]; 33 or He may cause them to founder because of people's misdeeds, He pardons many of them, 34 And for those who dispute regarding Our signs to realise; that they do not have a place to escape to. 35 Whatever you have received is just a means of enjoyment for this life but the reward of God for the believers and those who trust in their Lord will be better and everlasting. 36 Who avoid the deadly sins, immoral acts, and forgive when they are angered, 37 who obey their Lord and establish Prayer; who conduct their affairs by consultation, and spend out of what We have bestowed upon them; 38 And those who, when tyranny strikes them, they defend themselves, 39 The recompense for evil will be equivalent to the deed. He who pardons (the evil done to him) and reforms himself, will receive his reward from God. God certainly does not love the unjust. 40 Yet indeed, as for any who defend themselves after having been wronged - no blame whatever attaches to them: 41 blame attaches but to those who oppress [other] people and behave outrageously on earth, offending against all right: for them there is grievous suffering in store! 42 But surely he who bears patiently and is forgiving -- surely that is true constancy. 43
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.