۞
1/2 Hizb 31
< random >
And make mention of Mary in the Scripture, when she had withdrawn from her people to a chamber looking East, 16 out of her people's sight. We sent Our Spirit to her, who stood before her in the shape of a well formed human being. 17 She said, "Indeed, I seek refuge in the Most Merciful from you, [so leave me], if you should be fearing of Allah." 18 He said: "I am just a message-bearer of your Lord, I have come to grant you a most pure boy." 19 Mary said: "How can a boy be born to me when no man has even touched me, nor have I ever been unchaste?" 20 "Even so" he replied, "as such your Lord has said: 'Easy it is for Me. And We shall make him a sign to mankind and a mercy from Us. It is a matter decreed.'" 21 ۞ So she conceived him; then withdrew herself with him to a remote place. 22 Then the birth-pangs drave her to the trunk of a palm-tree; she said: would that I had died afore this and become forgotten, lost in oblivion! 23 But a voice called out to her from below, "Do not despair. Your Lord has provided a brook that runs at your feet, 24 Shake also to thee the palm-trunk, and there shall come tumbling upon thee dates fresh and ripe. 25 So eat and drink and refresh the eye. Then if you see any mortal, say: Surely I have vowed a fast to the Beneficent Allah, so I shall not speak to any man today. 26 She came to her nation, carrying him; and they said: 'O Mary, you have committed a monstrous thing. 27 Sister of Aaron, thy father was not a wicked man, nor was thy mother a woman unchaste.' 28 Mary pointed to the child then; but they said, 'How shall we speak to one who is still in the cradle, a little child?' 29 He said: Surely I am a servant of Allah; He has given me the Book and made me a prophet; 30 and has blessed me wherever I might be and has enjoined upon me Prayer and Zakah (purifying alms) as long as I live; 31 and [has endowed me with] piety towards my mother; and He has not made me haughty or bereft of grace. 32 Peace on me the day I was born, and the day I die, and the day I shall be raised alive! 33 Such is 'Iesa (Jesus), son of Maryam (Mary). (it is) a statement of truth, about which they doubt (or dispute). 34 It is not for Allah to take a son! Exaltations to Him! When He decrees a thing He only says: 'Be' and it is. 35 ['Iesa (Jesus) said]: "And verily Allah is my Lord and your Lord. So worship Him (Alone). That is the Straight Path. (Allah's Religion of Islamic Monotheism which He did ordain for all of His Prophets)." [Tafsir At-Tabari] 36 Then the sects differed [i.e. the Christians about 'Iesa (Jesus)], so woe unto the disbelievers [those who gave false witness by saying that 'Iesa (Jesus) is the son of Allah] from the meeting of a great Day (i.e. the Day of Resurrection, when they will be thrown in the blazing Fire). 37 How plainly will they see and hear, the Day that they will appear before Us! but the unjust today are in error manifest! 38 And warn them of the Day of anguish when the case hath been decided. Now they are in a state of carelessness, and they believe not. 39 Verily! We will inherit the earth and whatsoever is thereon. And to Us they all shall be returned, 40
۞
1/2 Hizb 31
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.