۞
Hizb 35
< random >
The Believers (Al-Mu' minoon)
118 verses, revealed in Mecca after The Prophets (Al-Anbyaa') before Prostration (Al-Sajdah)
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
۞ The believers have indeed attained true success: 1 They who are during their prayer humbly submissive 2 And who shun vain conversation, 3 who give charity, 4 And they who guard their private parts 5 except with their wives and what their right hand possess, and then they are not blamed. 6 As for those who seek beyond that, they are transgressors" 7 and who preserve their trusts and their covenant 8 And those who strictly guard their (five compulsory congregational) Salawat (prayers) (at their fixed stated hours). 9 Such are the inheritors 10 These are the heirs of Paradise wherein they will live forever. 11 Man We did create from a quintessence (of clay); 12 Then We made him a small seed in a firm resting-place, 13 The living germ, then, was turned into a shapeless lump of flesh from which bones were formed. The bones, then, were covered with flesh. At this stage, We caused it to become another creature. All blessings belong to God, the best Creator. 14 Then verily, thereafter, ye are sure to die. 15 Then (again), surely, you will be resurrected on the Day of Resurrection. 16 And We have created above you seven layered heavens, and never have We been of [Our] creation unaware. 17 And We sent down from the heaven water in measure, and We caused it to settle in the earth; and verily to take it away We are Able. 18 Then We brought forth for you therewith gardens of date-palms and grapes, wherein is much fruit for you, and whereof you eat. 19 And We also produced the tree which springs forth from Mount Sinai, containing oil and sauce for those that eat. 20 There are lessons for you in the cattle from whose bellies We give you milk to drink, and there are other advantages that you derive from them, and some of them you eat; 21 You are carried by the animals on land and by the ships in the sea. 22
۞
Hizb 35
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.