< random >
And a sign to them is the dead earth: We give life to it and bring forth from it grain so they eat of it. 33 And We placed therein gardens of palm trees and grapevines and caused to burst forth therefrom some springs - 34 that they might eat of its fruits. It was not their hands that made them. Will they not, then, give thanks? 35 Glory be to Him Who created pairs of all things, of what the earth grows, and of their kind and of what they do not know. 36 And [of Our sway over all that exists] they have a sign in the night: We withdraw from it the [light of] day - and lo! they are in darkness. 37 And the sun runs on to a term appointed for it; that is the ordinance of the Mighty, the Knowing. 38 And the moon -- We have determined it by stations, till it returns like an aged palm-bough. 39 It behoves not the sun to overtake the moon, neither does the night outstrip the day, each swimming in a sky. 40 how We carried them and their offspring inside the laden Ark 41 We have created for them the like of it in which they ride. 42 And if We will, We shall drown them, and there will be no shout (or helper) for them (to hear their cry for help) nor will they be saved. 43 except through Our Mercy and as enjoyment for awhile. 44 When it is said unto them: Beware of that which is before you and that which is behind you, that haply ye may find mercy (they are heedless). 45 Yet there never comes to them any sign of their Lord's signs, but they turn away from it. 46 And when it is said to them, 'Expend of that God has provided you,' the unbelievers say to the believers, 'What, shall we feed such a one whom, if God willed, He would feed? You are only in manifest error!' 47 And they say, "When is this promise, if you should be truthful?" 48 They await only but a single Saihah (shout, etc.), which will seize them while they are disputing! 49 Then they will be unable to make a will, nor shall they return to their kinsmen. 50
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.